En couverture

Un village de fous

11 janvier 2013

CONTE DE LA FOLIE ORDINAIRE

Ukraine, en territoire soviétique, fin du 19e siècle. Dans un petit village, l’arrivée d’un nouveau maître d’école bouleverse la vie des habitants. Et malgré les quelques difficultés d’adaptation, le jeune homme finira par conquérir le cœur de la plus belle fille de la localité.

Comme toute pièce qui se respecte, ce n’est qu’à la toute fin qu’on aura compris la morale de cette histoire. Entre les deux, des moments de pure folie, des paroles parfois incompréhensibles, des confrontations entre la logique et l’absurde, entre le bon sens et son contraire, entre le rire et la prudence. Neil Simon, connu surtout pour ses comédies, est l’un des paroliers américains des plus respectés, puisant ses sources dans le patrimoine humain, en esprit vif, observateur de ses contemporains.

Dans le cas de ce Village de fous, adaptation de Fools, le gestes tantôt intempestifs et tantôt délicats se mêlent dans un tourbillon de douce folie  qu’on a parfois, selon son humeur, de la difficulté à suivre. Le soir de la première médiatique, le public semblait enthousiaste, prêt à s’incruster dans un univers hors de la réalité, imprégné de quelque chose qui a avoir avec l’anarchie de la parole et du comportement. Comme dans l’enfance, directe, s’exprimant sans ambages, sans compromis, réelle, totalement assumée. C’est coloré, spirituel, ça s’en va dans tous les sens, revendique sa singularité, exerce des moyens de pression sur les spectateurs, les destabilisant et finissant par les ensorceler.

Oui, effectivement, ça ressemble à un conte de fées, car Un village de fous possède tous les ingrédients pour l’être : le prince charmant rencontre la jeune rêveuse. Mais à la toute fin, l’adaptation de Benoit Girard remet les pendules à l’heure. Une fois la malédiction disparue, la femme reprend ses droits. L’homme, impuissant, s’assimile à cette nouvelle réalité car en fin de compte, ce n’est là que le triomphe du véritable amour. Plus rien n’existe. Côté comédiens, ils sont tous atteints de cet essentiel grain de folie car, pour eux, la pièce de Neil Simon est l’occasion idéale d’exercer leur métier dans la pure tradition, c’est à-dire entre le geste contrôlé et l’improvisation. >> Élie Castiel
COTE : ★★ 1/2

COMÉDIE SATIRIQUE | Auteur : Neil Simon – Traduction / Adaptation : Benoit Girard – Mise en scène : Monique Duceppe – Décors / Accessoires : Normand Blais – Musique : Christian Thomas – Éclairages : Éric Champoux – Costumes : François Barbeau  – Comédiens : Yvan Benoit (Slovitch), Émilie Bibeau (Sophia), Luc Bourgeois (Comte Yousekevitch), Laurent Duceppe (Snetsky), Antoine Durand (Léon), Danielle Lépine (Yenchna / le facteur), Pauline Martin (Lenya), Claude Prégent (Dr. Zubritsky) | Durée : 1 h 45 (sans entracte)  – Représentations : Jusqu’au 9 février 2013 – Duceppe .

COTES
★★★★★ Exceptionnel. ★★★★ Remarquable. ★★★ Très bon. ★★ Bon. Moyen. Mauvais. ☆☆ Nul … et aussi 1/2 — LES COTES REFLÈTENT UNIQUEMENT L’AVIS DES SIGNATAIRES.

2024 © SÉQUENCES - La revue de cinéma - Tous droits réservés.